رواية 'سيدات القمر' لجوخة الحارثي تحصد جائزة 'مان بوكر الدولية'
شخصية عربية تفوز بجائزة "مان بوكر".
وستتقاسم جوخة (41 عاما) الجائزة البالغة قيمتها 50 ألف جنيه إسترليني (نحو 63.5 ألف دولار) مع الأكاديمية الأميركية مارلين بوث التي ترجمت الرواية من العربية إلى الإنجليزية.
وتدور أحداث رواية "سيدات القمر" في قرية "الوافي" في عمان، وتصور ثلاث شقيقات: مايا التي تتزوج من عبد الله بعد قصة حب فاشلة، وأسماء التي تتزوج بدافع الالتزام بالتقاليد ومتطلبات الواجب الاجتماعي، وخولة التي رفضت كل عروض الزواج بانتظار الحبيب الذي هاجر إلى كندا.
وتصور الرواية من خلال حياة الشقيقات الثلاث مراحل تطور المجتمع العماني.
و قالت رئيسة لجنة التحكيم المؤرخة والكاتبة البريطانية بيتاني هيوز إن "العمل استحوذ على القلوب والعقول على حد سواء ويستحق التأمل"، مضيفة أن الترجمة كانت أيضا دقيقة وثرية لغويا لتمزج في إيقاعها بين الشعر واللغة الدارجة.
وتلقت لجنة تحكيم الجائزة هذا العام 108 روايات كتبت بـ25 لغة مختلفة، واختارت 13 رواية فقط للقائمة الطويلة، قبل أن تستقر على ستة فقط في القائمة القصيرة.
وضمت القائمة القصيرة للجائزة لعام 2019 رواية "سيدات القمر" للكاتبة جوخة الحارثي من عمان، ترجمة مارلين بوث، ورواية "السنوات" للكاتبة آنى إيرنو من فرنسا، ترجمة أليسون إل سترومر، ورواية "جزر الصنوبر" للكاتبة ماريون بوشمان من ألمانيا، ترجمة جين كاليجا، ورواية "مر بمحراثك على عظام الموتى" للكاتبة أولغا توكاركوك من بولندا، ترجمة أنتونيا لويد جونز، ورواية "ظلال الأطلال" للكاتب خوان غابرييل فاسكويز من إسبانيا، ترجمة آن ماكلين، ورواية "حق الانتفاع" للكاتبة علياء ترابوكو زيران من إسبانيا وإيطاليا، ترجمة صوفي هيوز.
ولجوخة الحارثي 3 روايات ومجموعتان قصصيتان وقصتان للأطفال، علما أن روايتها "نارنجة" فازت عام 2016 بجائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب.
يذكر أن جائزة "مان بوكر الدولية" هي جائزة دولية تأسست في المملكة المتحدة رسميا في عام 2005، تمنح كل سنتين إلى كاتب تمت ترجمة عمله أو كتبه إلى اللغة الإنجليزية.